Tag Archives: Parsi

Platform Three, Part Two

6 Jul

For Part 1 of this story, go here.

 

Kem chhe, Persis,” he asked gently, his eyes never leaving hers. Persis stopped to breathe deeply. In that breath, she traversed half a lifetime, to a place when, in their early twenties and giddily in love, Lohrasp had expressed his desire and devotion, and she had reciprocated fervently. He was her college friend Hutoxi’s brother, and Persis had amazed her parents, first with her dedication to studying for her B.Com. examinations at Hutoxi’s home and then by the poor percentage she had earned in spite of it. Secure in a moderately-paying job at State Bank, Lohrasp had brought up the issue of marriage with his widowed mother, to be met with hysteria, refusal, and emotional blackmail. ‘That colony girl’, Mrs. Dubash had ranted, was not good enough for her son, and he had no business picking his own life partner without his mother’s approval. Which girl from a decent family went and got herself picked by a boy instead of his family was what she would like to know, and nai jee, didn’t she know these aaj kaal ni chhokriyo with their short-short hair and midi skirts, fasaaoing poor innocent boys from good homes.

Persis had, at first, believed him when he assured her that it was a matter of time before his mother relented and saw her for the loving and beautiful girl she was. “Give her time, darling,” he’d whisper, stroking her hair and the nape of her neck as she buried her face into his chest on the rocks at Scandal Point. She wanted a life with this man who looked at her like the universe melted from around them when they were together. She wanted to wake up to the bob of his Adam’s apple each morning, hear him imitate Elvis and call her Priscilla; she wanted to cook akoori for their children on Sunday mornings and mock-scold him for leaving his shirts hanging on the backs of chairs instead of in the bathroom bucket. What was a little time when there was love to be won? They were young, they would wait.

Mrs. Dubash turned out to be made of sterner stuff than both her only son and his breathlessly waiting lady love anticipated. As Persis rejected many an admirer-with-a-willing-mother, waiting for her man to step up and make an honest woman out of her, Lohrasp battled cold wars, suicide threats and ultimatums from ‘the poor lonely woman who had brought him up as both father and mother’. Over the years, it dawned on Lohrasp that no woman would ever be good enough for him in his mother’s eyes, and she appeared happiest when he was within lilting distance, readily available to consume her elaborate meals and ministrations without a murmur. With his sister now living in America, Lohrasp was left with the sole responsibility of caring for their mother, which made it harder for him to take a heart-over-head decision. Still, Persis waited, but the wait lengthened into shadows and unspoken words and disappointment lingered at corners of her mouth, the weight of unendingness sagging her skin, small joys unnoticed, a slow shut-down of the heart. Then, there was silence.

Two decades later, when she heard from common friends that the old lady’s heart had given way, and, after her death, Lohrasp had shut the house and taken up a position as manager of a dharamshala in a small town near the Gujarat border, the details merely skimmed the surface of her thoughts. She had shut that chapter a long time ago and made peace with the circumstances of her life. Persis was not a woman of vociferous opinion, but she held a firm belief that Lohrasp was the only love of her life.

But now he was standing in front of her, still awaiting a response. “Hello,” she said quickly, in a voice that sounded like somebody else’s, his question left unanswered. They assessed each other, cautiously, then affectionately, letting little smiles slip through the tightness of their mouths. Him: Of medium height and muscular build, with darker skin than she remembered, his clean-shaven face framing a crooked-toothed smile. Her: Short, compact, with still-unlined creamy skin and tired grey eyes, gentle curls resting neatly around her earlobes, her clothes less fashionable than in their youth. Wordlessly, he unlatched the gate and gallantly stepped aside for her to walk through. Closing it behind him, he fell into step with her and they made their way to the beach.

The short stroll of less than a mile felt like a long walk home, with brief forays into unpleasant emotional alleys. Searing their silences were memories, reproaches, disappointments, and a litany of barely awakened what-ifs. With no immediate family left in Bombay once Mrs. Dubash had passed on, Lohrasp sought a change of scene in a bid to put his past behind him. The bitterness that was his mother’s legacy lurked in the corners of their lace-curtained home, and made him want to flee. Putting in his papers for voluntary retirement at the bank, he accepted a position at the Gholvad dharamshala and had been its manager since. He liked the solitude, the passengers who floated through, and grew accustomed to stars and waves for company. He would think of Persis now and then, a dull ache compressing his heart, as he wondered how things could have turned out differently. And now here she was, in the flesh, and his tongue had decided to play hide-and-seek.

They sat among the rocks, pretending neither recalled other similar evenings from a long-ago youth, and reconnected hesitantly. As Lohrasp stumbled over half-regrets, Persis spoke up quietly and without recrimination. Life had moved on, she pointed out, but it hadn’t completed passed them by. It was to be lived, no matter how late the chance was presented, and really, did affection and companionship have an expiry date? As Lohrasp raised his eyes to meet hers, he felt a spark of hope for the first time in decades, and allowed it to ignite a little Bunsen burner in his spirit. There was much to be said, pasts and futures to be discussed and debated, but for now, it would keep. For now, the present was plenty. Finally, he had a passenger who wasn’t just a passerby. And with that knowledge, Lohrasp and Persis made their way back to the dharamshala, where a just-roused group of tea-demanding neighbors were making plans to brighten up the evening.

~The End~

The Blog That Keeps on Giving / Platform 3

1 Jul

This blog, Wisdom Wears Neon Pyjamas Version 2.0, completes 7 years today. I began blogging on this platform at a time when I didn’t know what I’d be doing the next weekend. Years into the future was not even a consideration. I’ve written about it here, but pardon my middle-aged nostalgia–this little space of mine of the internet, carved out 9 1/2 years ago, has given me the community of a lifetime, and the older this blog and I grow, the less I take this blessing for granted. Even as I type this post, I am excitedly looking forward to meeting one of my earliest blog friends for the first time–9 years after we connected!

So thank you, all of you who show this corner of my world your love and appreciation. So much has changed for me in these past 7 years that it is reassuring to have a constant. These days, I choose to spend long, sunny afternoons snuggled with my Gummy Bear on our vast bed over hammering out a post (you have no idea how many times I’m tempted to write for all of 3 seconds before I go right back to inhaling that baby scent), I spend my days in endless cycles of three-hour blocks, I prefer to sing Five Little Ducks no less than 17 times a day rather than generate fresh content for this space, but I love this blog, I do, for it is the gift that keeps on giving, and I’m so glad to return to it again and again and again.

And now, because I must drop dead in the next 13 minutes if I am to survive tomorrow, without further ado, here is a little present. It’s a story I wrote a couple years ago and held close to my heart. It’s time now to let it go. Enjoy it, and for the sake of continuity–because it’s the third in a series–read Chapters One and Two first.

Adios, my dearies! Until we meet again.

~
Platform Three

Dawn came early to Soonawala Colony one April. Lights were switched on a full hour earlier than Alamai’s 6 am prayers, and sounds of sandwiches being wrapped and bags being zipped echoed across the chipped-tiled corridors. Persis Kerawala stood deep in thought in the middle of the obsessively tidy bedroom she shared with her older sister and lips pursed, tapped them with her forefinger. She went through a mental check-list of items and anxieties, shrugged off whatever was bothering her, and walked into the kitchen to share a cup of choi and a khaari biscuit with Dolat. Ten minutes later, bags zipped, front door locked (and checked thrice), hats on their short wavy hair, the Kerawala sisters were the first ones ready to join the Pardiwallas on the short drive to Bombay Central station. Across the hallway, they could hear Khursheed Madon goading her teenage son Daraius to pack his chappals, lest he roam around like a ghata-ghariya in Gholvad.

“Packed the pora-pao?” called out Sarosh, whose once-fit but now-generous frame was proof of his love for this Parsi breakfast staple. His wife assuaged his fear of going breakfastless on the three-hour train journey, even as Dolat and Persis listening outside smiled and rolled their eyes. As girls growing up in the colony, Sarosh had been their little errand boy, the one who ran down to the corner store to get soda for their father’s evening drink, passed on notes from admirers who wrote forced-rhyming lines to Persis in her younger days, appreciating her grey eyes, marble-like skin, and, although only the boldest mentioned it, her compact, pert figure, draped in the latest cuts from Maganbhai darji’s ‘foreign’ catalogs. It was a mystery to many why Persis had chosen to remain unmarried, because she certainly had her pick of the field at a time when the colony boys were angling to make her their wife.

A door opened upstairs and the sound of luggage being thumped down each step echoed across the corridors. Sanobar and Homyar appeared at the bottom of the stairs, bickering about the pros and cons of leaving the toilet window open. “Chee! Muo vaas-e-vaas aavse!” grumbled Sanobar, whose sensitive nose was perennially at odds with her spouse’s borderline agoraphobia. “Better than getting the house looted,” countered Homyar, who insisted it was only his cautious nature that made him want to shut most access points to rooms, and winked in greeting at the waiting sisters. Shortly after, the Madons—Sarosh, Khursheed and Daraius—emerged from their ground floor flat, the scent of freshly cooked omelets trailing them. Off they went, huddled in the Pardiwallas’ Scorpio, or, “packed like sardines”, like Sanobar liked to giggle. She had schooled at Presentation Convent in the southern hills of Kodaikanal, and never missed an opportunity to toss morsels of nun-crafted similes and proverbs at her friends and neighbors.

At Bombay Central, they joined other folks from the colony, also climbing out of taxis and cars, the men hoisting bags as the women took a head count of the younger children. Daraius kept an eye out for Jamasp Patel’s daughter Sanaeya, while hanging out with Khushroo and Feroz, his college-going—and therefore cool—buddies from building number 12. Once the list of picnickers had been called out and checked off, they hurried to Platform 3 to board the Saurashtra Express. “Roomal mooko, roomal mooko,” advised Silloo Damania, in an attempt to bag all the seats in the completely empty compartment. After much bustling, rearranging of luggage and silencing of whiny children, the group of 25 settled down, and the train gave a lurch and rumbled off to Gholvad—the destination of the annual Soonawala colony picnic.

Just past Dadar, the omelet packets were opened, passed around, their contents devoured in a matter of minutes. By the time, Andheri arrived, Roshan’s freshly made bhakras were being passed around and complimented on between mouthfuls. At Palghar, tender young coconuts, their mouths agape and spilling with sweet water, were passed through window bars, into the hands of waiting children first and their parents afterwards. Boisar brought the scent of fried chilies and crisp, spicy wadas stuffed in chutney-smeared pav, the vendor’s tray emptied by two dozen greedy mouths who smacked their lips and settled down for the remainder of the journey. The train slow-chugged into Gholvad, past sentinel-like banyan trees that gave the place its name, and, wheels screeching, came to a halt. The boisterous group, back to their pre-food coma-induced levels of excitement, tumbled onto the platform, and piled into autorickshaws and trr-trred away toward the blinding mirror of the sea.

Alighting at the Gholvad Dharamshala (for Parsi and Irani Zoroastrians only, announced a faded plaque on a crumbling wall), they lugged their bags up the steps into cool, white rooms with high ceilings and the sounds of pigeons gurgling outside the antique-paned windows. The manager was out, explained the local lad who served as Man Friday, and would be back by tea time. The group didn’t care, as they devoured a lunch of fried fish, prawn curry and rice, and fried papads before settling into their beds for a long siesta. The younger ones gathered on the long, sun-baked verandah for a game of Monopoly, and Persis could hear them giggle and bicker as the afternoon wore on. She sat up in bed with the latest copy of Reader’s Digest, flipping through articles on medical miracles and ordinary heroes. Dolat lay at the other end of the spacious room, gentle snores emanating from beneath the white sheet. The afternoon streamed in through open windows, the sound of the sea coming into shore, the chirp of a solitary bird, the forthright sunlight with no pretences. Feeling restless, Persis got out of bed, stuffed her feet in slippers, and decided to take a walk around the property. Stepping away from the old white bungalow with its red tiled roof, she walked in the orchard that lay sprawled on either side. Low chikoo trees and groves of guava and litchis formed a cool respite from the summer heat and she was grateful for the solitude and shade. Her feet crunched on a carpet of dry leaves and she walked leisurely toward the gate at the other end. Emerging into the sunlight, she saw a fence with a white gate. Beyond that, was the sea.

“It’s low tide right now,” spoke a voice behind her, as her heart lurched and her feet stayed rooted. She slowly turned around to find him watching her calmly, the love of her youth, his boyish crinkled-at-the-corner eyes belying the touches of grey at his temples.

 

To be continued…..

The Business of Fish

16 Jan

This piece first appeared in the December 2014 issue of India Currents magazine. I’d love to hear your childhood food memories! Share? 🙂

~

Among my earliest childhood memories is a shot of thrill up my spine on hearing a certain raspy, faraway voice calling “Paaplet! Kolmi! Bombil-waleeeaaay!”

That was Moti, our family fisherwoman for three generations, hawking the just-caught contents of her woven basket to a lane of Parsis willing to pay top rupee for their palates. Much hubbub would follow, as someone, typically a domestic or child tall enough to reach the window, was sent to wave her down. “Yete!” she’d screech, with all the decorum of a hurricane ripping through an island, and begin her ascent to our top-floor home, green glass bangles and thumping gait announcing her presence long before she huffingly-pufflingly made it.

Moti smelled of scales and salt and the sea, odors I came to associate with happiness. In a Parsi child’s life, especially one stereotypically expected to manage her own kitchen in adulthood, an education in fish is vital. The lessons of laal pani versus safed pani, and using your finger to scoop under the gills to check for freshness are Fish Purchasing 101 tips. The nose is your savviest instrument, and one as undiscerning as mine is a serious liability. Then there is a banquet of bliss to choose from—all those varieties of fresh and saltwater fish, seasonal and available the whole year through—bangra (mackerel) and raawas (salmon), boi (mullet marine) and boomla (bombay duck), and the thrill of discovering bonus gharab (roe) in one of your chosen future meals.

It is a messy business, the selection of fish. Not for those who aren’t accustomed to ooze and blood and scales. Its parts callously lopped into diagonal chunks, its silver-grey body glistening enticingly, a pre-purchase fish is a thing of beauty. It is here that I realize the staggering power of social conditioning, for a joyous childhood ritual that entails a dead creature’s guts can only be that.  Or perhaps it is a lesson in focusing on the end result: the perfect, well-seasoned accompaniment to a meal of dhandar. H.e.a.v.e.n.

A trusting rapport with your machhiwali is expected to be one of life’s most enduring relationships. And when she moves on to a better place, where crispy-fried boomlas (I’ve mentioned them three times already in 300 words, can you tell they’re a favorite?) are dished hot and fresh by harp-strumming cherubs, you know better than to mess with the line of succession—her daughter or niece will become your supplier. Our Lady of Piscine Perfection is now Moti’s niece Tanuja, who has discarded the colorful nauvaris of her Koli roots and the ginormous beaded nath of Moti’s era, but thankfully, none of the accent or the mannerisms that we almost expect of our fisherwomen.

It is a centuries-old communication, this unique and frequently amusing haggling between housecoat-clad Gujarati speakers and the shrill and shrewd sellers of fish. Odd words fly in Marathi, exclamations peak like stiff egg whites and many an eyebrow does a Prabhu Deva, with flung arms for company. Accusations of looting and starving little children are routinely hurled, as both parties bemoan a time when the catch was fresher, prices cheaper, and their respective communities were pretty much the only inhabitants of Bombay, apart from the Sahibs.

The last time I was in Bombay, I partook of this ritual gladly. From carrying out round thaals (plates) to pile the carefully-selected purchase on, to washing each piece carefully under running water, scrubbing the scales and poking fingers into icky crevices, anointing each piece with flour and salt, rubbing the mixture in, letting it sit 10 minutes, and then washing everything one more time, I was never more closely connected to my bloodline. It came to me easily, though it was the first time I had actually done it from beginning to end. I was a natural, I felt at ease. I had learned my lessons well from years of bearing witness.

Here in America, the process is supremely sanitized. Cleaned, deboned and ready to cook, artfully-arranged slices are put on display, eliminating consumer participation in so many crucial steps of the acquisition process. It reminds me of a time when a friend confessed she hated having a C-Section. “I feel cheated of a natural birth,” she had said, “I know I should be grateful for a healthy delivery, but I can’t help feeling duped.” Oddly enough, this is exactly how I feel walking into my neighborhood Safeway or Chinese supermarket—clinical, disconnected, disappointingly sterile.

I can imagine how hard this must be for vegetarians to comprehend. They are as much products of their socialization as I am of mine, but the human relationship to food is an intimate one, and in a gourmand community like mine, it includes passion, devotion, and obsession. Having incorporated so many elements not quite our own on the long road from religious refugees to a privileged, respected, and still relatively unknown minority, our cuisine and its methods are understandably something we Parsis are immensely proud of. (So if you have considered offering a thoughtless suggestion like “Why don’t you turn vegetarian?” please know we’re already debating how much spice to marinate your brain in for those breakfast cutlets tomorrow.)

From what I’ve learned in my score and 15 years on god’s bounteous earth, it is that life has a way of presenting precisely what you fight. So a fishless future isn’t the worst fate that can befall me.  (I’m so glad you can’t see my dilated pupils and crossed fingers right now.) But I also know that I am the honored carrier of the DNA of a long line of fin fans, and this—both the process and the end result— is one of my life’s joys.

Reheat, Serve

30 Oct

This past month, I’ve been revisiting definitions of home. Specifically, how my notion of the word itself has changed, from an intensely familiar brick-and-mortar space bearing my history and tales of generations of family, to new lands: both geographical and synaptical, and finally to the person I come home to roost with each day. It’s a fascinating concept, this little word, but I have no bandwidth to say anything new about it presently. So here’s another reheated (read previously-published) piece from India Currents magazine about home, histories, and belonging. What do you think of when you think of home?

~

Three Fates

We sit at a table crowded with spiced, steaming tea cups, a study in diversity. One whose bronzed, gleaming skin carries tales of her ocean-framed ancestors. Another, pale, fair, with whispers of ancient Persia in her veins, and the third, of the same people, her bloodline mapping the landscape of two great nations.

Between us, live roots and displacement. Among us, rock movements and plane rides and boat journeys from 1200 years ago. We are of people who have shifted. Whose sensibilities and histories have shifted. People who once belonged, then belonged again, spun in cycles of precarious identity. Ripped from their homeland by threat, under duress and desire to build a life beyond living.

Around this table covered in cheap formica we sit, the Buddhist from Colombo, the Parsis from Karachi and Bombay, who have known other lands as rank strangers, then intimately, as a secret shared on a one night stand. We congregate our beings around disposable cups of chai and unleash our stories.

Time, it melts away. We jump off a cliff in the 10th century, swing past invasions, conversions, and long bloody, migrations, crash land into civil war and hurried overnight departures, past the smell of burning flesh and singed spirits, yank and sow roots stripped to rawness, touchdown in subcontinental cities where lineage marched to a temporary tune, then continent-hop over to Africa, to North America, the luckiest among us belonging only to two places,  now gathered here in these cities around the Bay, where a microclimate, a microculture, a microuniverse of one can safely exist.

Turning around in unison, we nod to our waiting ancestors. It’s alright, we say, you survived, and then revert to the vapors rising out of our drinks, to punctuate our sagas with a period.

Through the hollows of their eyes, Fate stands silently by, eraser in hand, knowing her day will come again.

 

Fresh, Fun Food Phrases

20 May

Pardon my alliteration allergy as it gets the better of me again: a deadly, devastating disease that doggedly drives one dotty.  Today, because it’s my favorite day of the work week, because it’s the farthest day from Monday, and because Tuesday’s child is full of grace (at least in her insane imagination), I bring to you a fresh platterful of Parsi food phrases!

Ready? Set? Go!

Bhujelo papad nai bhongi sake“, cannot break a roasted papad.

Pronounced: bhoo-jay-low paa-pud nuh-i bhawn-gee suh-kay

Everybody who knows what a papad is (and for those who don’t, it is a very thin, crisp, disc-shaped cracker made of dough and eaten as an accompaniment with Indian meals) knows that a roasted papad is among the most brittle, fragile things in the world. I routinely break mine even before roasting, but ignore The Resident Klutz.

So bhujelo papad nai bhongi sake refers to a person so lazy and/or inept that they are unable to break even a roasted papad.

Give it a try: Perin Kaki won’t be able to manage a house full of guests. Evan toh bhujelo papad nai bhongi sake! (By the way, true story. May Perin Kaki get lots of ready-roasted papad, wherever she is in the firmament.)

~

Daar bari gayi“, someone whose dal is burnt, i.e. someone who is miffed/bitter/in a huff.

Pronounced: Daa-r buh-ree guh-ee

Wouldn’t you be pissed off if the dal (lentils for non-desis) you so lovingly stirred and simmered, all the while inhaling the aroma of garlic and turmeric and ghee, dreaming of topping it with crispy onions and garlic, fused with the bottom of your tureen and decided to char? Similarly, someone whose “daar bari gayi” is in a foul mood for a multitude of reasons not necessarily associated with the universal Indian lentil!

For example: Khursheed ni dar bari gayi because Jimmy didn’t get her jewelry on their anniversary.

~

Karakri biscuit“, a person as brittle/fragile as a biscuit.

Pronounced: Kuh-raak-ree biscuit

Usually used to refer to someone whose health is fragile/prone to illness, likely to crumble easily like a cookie/biscuit (the English/Indian sort–not the flaky, madly yummy American kind!)

This is how we say it: Arre no no! Don’t offer her street food, she’s a karakri biscuit as it is!

Or: These NRIs are such karakri biscuits-the smog bothers them, the food affects them, and they routinely pass out in the heat!

~

Chhamna jeva pug“, feet like a pomfret.

Pronounced: Chhum-naa jay-vaa pug (like hug)

Before you start visualizing feet growing gills and reeking of fishy smells, let me assure you that “chhumna jeva pug” merely means flat, wide feet– shaped like a pomfret, the Parsi National Fish. Growing up, I had a friend whose mother would constantly point out her “chhumna jeva pug”, to which she’d retort that chhumna (pomfrets) didn’t have any pug (feet)!

Get your Parsipanu on: Where do I find shoes in my brother’s size??? He has such chhumna jeva pug!

~

Ghotala-ma-goas“, bungle in meat.

This good old favorite has already been shared on the blog! Go read about it!

~

Kaando khai toh gaando thai“, the one who eats onions goes mad/crazy.

Pronounced: Kaan-doh khaa-y toh (like toe) gaan-doh thaa-y

I grew up hearing Adi Kaka chant this line with great relish (no pun intended) each time someone at the dinner table asked for the kachubar (Parsi onion salad). I don’t think it is any particular warning against onions  as much as it is a fun bunch of words that rhyme. And given that the lot of us are dotty anyway, this beautiful bulb couldn’t possibly be more crazy-inducing.

Still, chant it with me: Could you pass the kachubar, please?

Sure, but remember, kaando khai toh gaando thai!

~

Did you get your bellyful of Parsipanu? 🙂 Which phrase is your favorite? Does your native language have interesting food metaphors? I’m listening!

Of Ghosts & Reliability

19 Mar

As a child, I could set the numerous antique clocks in our home by Nana’s schedule. At 7.30, she left for work. At precisely 1, she was back. Lunch was at 1.15, and tea was on the table at 3. By 3.30, she had begun to eye the aforementioned clocks as Chandra, washer of utensils and bathrooms in our home, had failed to stick to her arrival time yet again. On some occasions, she waddled in a mere half hour late. On others, there was no sighting at all. But we knew to wait a good hour before we gave up and reassigned her chores to other house help. This behavior never failed to elicit a caustic remark from my not-so-gentle grandmother:

“Chandra noh toh bhoot no bharoso!”, Chandra has all the reliability of a ghost.

Pronounced: Bhoo-t (as in toot), no (as in foe), bhur- (as in fur), -oh- (as in go), -so (as in toe)

Since few can claim to discern the inner workings of a spook’s mind, I suppose they must appear rather come-as-you-please to us mortals. Quite inconvenient, yes, but an entire genre of films would collapse if the spirit world gave advance notice of their appearances, not to mention we would never have the pleasure of this song:

Anyhoo, swooping back to ghostly (un)reliability, let’s practice our newly-acquired Parsipanu:

Dolly noh toh bhoot no bharoso. She confirms 6 o’clock and sashays in at a quarter past eight! 😡

You try:

OJ truly has bhoot no bharoso. Sometimes she’ll post every week, and at others, it’s twice a month. 😕

One last time:

Hey, is Behzad coming for the marathon?

Who knows if he’ll wake up? Enoh toh bhoot no bharoso!

~

Who in your life has bhoot no bharoso?  And now that you are armed with this wonderfully evocative phrase, whom will you use it on?  Tell, tell! Bhoot stories welcome too! 😉

Mother Mine

28 Jan

No, no, I definitely clean my fridge every 2 weeks.
Really? Ours goes a full month sometimes.

How do you remove stains on the carpet?
Spray with vinegar-water solution and iron over a paper towel.

What about cleaning the ceilings? No cobwebs in America, no?
Try Lime-Away for hard water stains.
Perfume sachets in the underwear drawer are a good idea.
I’m trying to not be too particular about color-coding my closet hangers.
At least we aren’t those anal people who alphabetize their library collection!

You’ve got it from me, she says in a deeply satisfied tone.

Sometimes the most fulfilling conversations can only be had with the person whose cleanliness fetish you’ve inherited.

~

Have you entered the Parsi Bol giveaway yet?? Go it do it now! Time’s running out!

Stuff, Nonsense, and a Giveaway

15 Jan

One of my enduring childhood memories–and, in retrospect, a favorite one–is of my mum haggling with our regular fish vendor. (A piece about that interaction and my relationship with all things piscine will be part of an anthology in the mid-future, but never mind that right now.) We knew that after all the dramatic declarations of unfed mouths and daylight thugee had faded away, our prize would be fresh, delicious fish–fried, curried, or put in a good old patio.

Among the previously mentioned declarations was this unique phrase my mother would exclaim: Dhoor ne dhumasso!

“Dhoor ne dhumasso”, stuff and nonsense

Pronounced: dhoo-r neh dhum-aaso

Direct translation: dust and sawdust (?) I’m not certain what dhummaso means–will update if I find out!

Time to practice:

You’re telling me the prices have gone up since last week?? Dhoor ne dhumasso!

More:

Dhoor ne dhumasso they’re moneyed! Their type shows Colaba, buys Dadar.

Still more:

The maid came back today, claiming she’d had malaria for the 4th time in 3 months. Dhoor ne dhumasso, she’d be dead at that rate!

For an authentic exclamation, add a snort and a miffed shake of the head. Foot-stomping optional. My very efficient mother did all three seamlessly.

*****

Because it’s a spanking new year, because I have recently returned from a trip to the mother ship, and because I’m delighted with the stash I’ve carried for you, here’s 2014’s first giveaway on WWNP!!

Presenting:

parsi bol

I am thrilled that I don’t have to be your sole source of Parsipanu anymore! From the scriptwriter/director of the award-winning Salaam Bombay, Mississippi Masala, and Little Zizou, and the author of Laughter in the House: 20th Century Parsi theatre comes this delightful collection of Parsi-isms that had me guffawing late into the night.

Between its covers are gems like “Budhvar na vandha” (so dim, can’t recite days beyond Wednesday), “Tamboo ma saheb” (pregnant), and “Kamakli”, (of lesser intelligence), which you may recall from this post.

And you, lucky people, get to raise your hand for one of three author-signed copies I’m giving away! All you need to do is tell me your favorite Parsi thing. It could be a dish, a person, a book or movie, a phrase, or a quirk you can’t quite wrap your head around.

Exhibit A:

You: Do Parsis really sip an albino bull’s urine at their Navjote?

Me: Yes! And because once isn’t enough, at their wedding too–so anything that comes after seems infinitely better! Here’s your free copy of Parsi Bol!

~

Exhibit B:

You: Do Parsi dead people really get fed to vultures?

Me: For breakfast, lunch and dinner! In fact, I’d last them a whole week. Here’s your free copy of Parsi Bol!

~

Exhibit C:

You: My favorite Parsi is Freddie Mercury.

Me: Oops, wrong answer! It should’ve been me. Next!

~

So go on, jump in and wrangle! Winners will be randomly chosen. Giveaway open until January 31st and to U.S. residents only. Everyone’s welcome to chime in, though! Please leave a valid email address in the required field (and not in the comment box) so you can be contacted.

Happy New Year, my friends! So glad to infuse some chuckles into 2014. :mrgreen:

*****

 

Updated to add:

 

*Trumpet blast*

 

*Lion roaring ala MGM*

The 3 lucky winners of the Parsi Bol giveaway are……. *drumroll*

*nail-biting anticipation*

*torturous silence*

*clears throat*

 

# 1: Subu

 

#2: A. Rashid

 

#3: allMom

 

Congratulations! I hope you have a truly enjoyable time reading the book. 🙂 Please email orangejammies@gmail.com with your last name and mailing address and I’ll pop your prize in the mail right away!

*****

This giveaway has now concluded. Thanks every one of you for participating and chiming in with your lovely responses! 🙂 You guys are the best.

 

Mango Madness

15 Nov

Egad! It’s nearing the end of the year and I just noticed that our “Parsipanu” category isn’t exactly chubby, unlike a certain well-fed community member in the mirror. Time to remedy that attar-ghari (right this minute).

Hark back to 1980s Bombay. Your family just made plans to go to the Victoria Gardens, (also known as Jijamata Udyan or the zoo). In their excitement, they invited two neighboring families, and before you know it, there’s a phone marathon about how many akoori sandwiches, chicken patties, and mawa cakes will sustain the hungry horde. The day dawns just like any other, except nobody ever says that in writing. Bright and early, we like to chirp. So bright and early, three families and their hampers pile into their shiny, Parsi-owned Fiats and trundle off in anticipation of a fun picnic.

At the once immaculately-maintained gates of the zoo, a large board announces that today being a bank holiday, the gardens will be closed to the public.

Chaalo, dhom dhuss ne keri chuss!” declares Uncle Kersi, in a suspiciously satisfied tone.

So we don’t have a picnic, but we do get a brand new Parsi-ism to play with:

“Dhom dhuss ne keri chuss”, it all came to nought.

Pronounced: Dhawm dhoo-s neh ke-ree choos

Direct translation: It all came tumbling down, now suck a mango.

Let’s give it a try:

“What was the point of training so rigorously for Sports Day if you were going to sprain your ankle the night before? Chaalo (come on), dhom dhuss ne keri chuss!”

And one more time:

“Kaiomarz thought his girlfriend was commitment-phobic, so he never discussed marriage. She eventually dumped him. Big fat dhom dhuss ne keri chuss!”

What situations have been a DDNKC for you? Time to share! Everyone wants to know. 🙂

Peas, Potatoes & Parsis

14 Oct

“Aye Mahnaz, ai joh, gilora!” came a voice wafting across the produce-lined aisles of my local Indian store, effortlessly conquering Kumar Sanu’s nostrils. The words crashed against my eardrums. My body continued to move on autopilot. An arm rose to open the door to the refrigerator case while the other grabbed a bunch of cilantro. Meanwhile, deep inside me, everything hushed and I strained to listen.

Gilora. The Parsi word for the vegetable the rest of the world calls “tindora”, among other names. That unmistakable accent that belongs only to my people. Here, in the sunny South Bay, thousands of miles away from our hub in South Bombay, were a full three Parsis of the 100,000 left in the world.

Being one of such a unique minority fosters a strong feeling of extended family. We are alarmingly identical (and near-uniformly mad as coots). It means that when there’s a Parsi in the vicinity, I will almost certainly feel the level of kinship the rest of the world feels for an aunt or cousin. As I turned to face the voices in question, my mental checklist fired through its boxes: short hair, cropped pants, hazel eyes. Check, check, and check. And the undeniable proof, the language we took from the well-meaning Gujaratis, mangled into a linguistic pretzel, and unleashed upon the world, sprinkled with the sugar we’re supposed to be.

There’s a solid reason why reality TV doesn’t cut it for me. Daily life offers infinitely better humor. Exclamations floated across the eggplants as the two merry women planned their menus, rechristened theplas “methi ni rotli“, sang along and thumped cucumbers to Bollywood songs from the ’60s, and yanked an entire roll of grocery bags off its holder, expressing loud surprise when bell peppers flew in four directions. As my body continued to pick out groceries independent of its brain, a smile broke out on my face, one I quickly hid amid the spinach leaves, whilst debating whether to let on that there was a clanswoman in their midst.

In the end, eyeing their increasingly amusing trot around the store and eavesdropping shamelessly on their conversation trumped any spirit of confession I may have harbored, and I remained content to spectate. Paying for my purchases, I turned back one last time, gave them a broad grin, and walked out to my car, chuckling all the way home.

My beloved community, may our foibles never stop and our capsicum always fly.